Nette Arbeit :)
Ich hatte eigentlich mal vor alles aus dem Liber Magicae in Sindarin zu übersetzen, aber irgendwie kam's nicht dazu. Auf der Seite eines Bekannten (http://www.uni-koblenz.de/~langeth) gibt es irgendwo eine Seite wo er einige Zaubersprüche veöffentlicht die ich und meine Intime-Base Míriel (der eine oder andere mag sie von Sindarin.de kennen) mal kreiert haben.
Zu deinen eigenen Sprüchen kurz:
>Böses spüren - Nextheruc / Schrecken fühlen - grogo
Ich fürchte da hast du "feel terror" etwas falsch interpretiert. Es ist nicht gedacht als "Furcht die irgendwo herumstrolcht erspüren" (wie ich den Original-Spruch spontan einschätze, kenne mich da nicht SO aus), sondern schlicht als "große Angst haben".
Vielleicht matho dhel, das wäre auch "fell terror", aber im Sinne von "erspüre das Grauen das hier irgendwo lauert". (matha- kennen wir nur als "feel, stroke, handle", aber ich weite "feel" mal auch auf das geistige aus, wir haben ja auch nur einen Begriff, warum also nicht auch die Elben?).
>Feuerfinger - Fulumbar / Feuerfinger - naurlebed
Schreib das am besten getrennt (naur-lebed), sonst müßte man wohl R und L assimilieren (naullebed).
>Gift spüren - Toxidatheruc / (Fühle) Gift - (matho) saew
Nicht die Objekt-Lenition vergessen, matho haew.
>Licht - Ignitia / Licht - calad
Da benutzen wir immer das direkt von Tolkien entlehnte lacho calad.
>Untote erkennen - Nonmortuatheruc / Untote - al-firn
Da mußt du nichts kreieren, von Tolkien kennen wir alfirin, immortal. Im Plural wohl elfirin.
>Wasser erschaffen - Creoaqua / Wasser (erscheine) - nen (thio)
thia- bedeutet zwar "erscheinen", aber wie "to seem". Also wie in "das (er)scheint mir Wasser zu sein".
>Wunden erkennen - Corporemtheruc / (Fühle) Wunden - (matho) heiru
Lenition :) Matho cheiru
>Zaubertrick - FHYRRLHEPHANTZ / Kunststück - cardh
Cardh bedeutet einfach "deed", also eine "Tat" oder "Leistung".
>Berserker I - OPPRIMO ARAGH / unstillbare Wildheit - uluithiad bregolas
Gefällt mir sehr gut! Besonders die archaisch/poetische Reihenfolge Adjektiv-Substantiv (normalerweise wird das Adjektiv nachgestellt und leniert).
>Energiebolzen - ARAGH BALISTO / Magiepfeil - angolbilin
Ist 'ne Idee, aber ich weiß denke nicht dass "Pfeil" im Sindarin pilinn heißt, das ist lediglich eine Rekonstruktion David Salos für die HdR-Filme. Es basiert auf Quenya pilin, ok, aber der archaische Stamm ist PÍLIM-, und die Veränderung von M am Wortende zu N finden wir nur im Quenya (wo nur Laute wie t, r, n oder l am Wortende stehen können bei denen die Lippen offenbleiben, beim Quenya-Sprechen lächelt man :) ), wenn wir im Sindarin ein Wort vom selben Stamm finden, dann müßte es viel eher pilif heißen (gesprochen piliv).
>Energiehand - ARAGH TATZUL / Magiehand - angolgam
Vielleicht würde heir cam en-angol besser klingen? Rutscht einem so schön von der Zunge.
>Feueraugen - FULUMBAR IGNITIA / Feueraugen entflammt! - noerchin lacho!
Für "feueräugig" kennen wir lachend (lach hend - flame eyed), also wäre ein Feuerauge wohl lachen, mehere lechin.
>Lösen - CARZUM AN / Befreihe ihn/sie! - leithio ten!
Hier ist die Lenition besonders wichtig. Objektpronomen stehen natürlich immer im Objekt und werden somit immer leniert (einzige Ausnahme vielleicht men, den M kann mutationsresistent sein, je nach Zusammenhang). Leithio den
>Magie deuten - MAGIA INTELLEX / Deute mir die Magie - nasto nin i angol
Nasto nin i angol würde ein Elb verstehen als "Möge mich die Magie (er)stechen", eher ungut :)) Kurz gesagt, falsches Verb und misverständliche Formulierung (Imperativ wird auch in der zweiten Person genommen und dient da als eine Art Konjunktiv). Leider auch keine bessere Idee.
>Magie übertragen - MAGIA TEMPORA / Ich gebe dir Magie - annon cen angol
gen annon angol :)
>Alarm - DISSCRIM MENTEM MAGIA SANCTUM / Ich schütze dieses Ding durch Lärm - berion i vach trî glam
bach bedeutet "Artikel", also beim Handel. Ein einfaches "Ding" ist nad. Trî bedeutet nicht "durch" wie "mittels", sondern wie "hindurch", räumlich. Also vielleicht eher berion i-nad go 'lam (rekonstruiertes (Film-)go als "mit" benutzend, was auch eher gewagt ist).
Ich persönlich tendiere zu no beriannen iuithad 'lam, etwa "sei Lärm-benutzend geschützt".
>Berserker II - OPPRIMO ARAGH OPPRIMO DISCRIM / unstillbare Wildheit, brich aus in mir - uluithiad bregolas, breitho mi nin
Eher breitho e nin (mit ed, benutzt als "out of")
>Blindheit - NEX MAGIA PERDO IGNITIA / Dunkelheit verbirgt deine Sicht -dúath delia lîn cened
Lenition und Reihenfolge wieder, außerdem denke ich ist môr passender: môr delio i-gened lín (wieder mit Imperativ/Konjunktiv).
>Eisatem - ARAGH OPPRIMO ARAGH CREO / Eisiger Hauch/Atem trifft dich! -helegnen hwest ‘ovad cen
Was ist "helegnen"? Mein Vorschlag Hwest e-cheleg eitho gen, Breath of Ice shall stab you.
>Erwachen - FHYRRLHEPHANTZ MORTIS MENTEM MEDICAM / Ich befreihe jetzt deine Gedanken - leithion sí lîn inc
Eher sí leithion inc lín.
>Fluch - DISSCRIM KAL NEX MENTEM / Ich lege einen Fluch auf dich! - caedon dagnir am gen
Dagnir wird übersetzt "bane", bedeutet wörtlich aber eher "slayer". Ein "Fluch" ist rhach oder grach, das wissen wir nicht genau weil man nur die lenierte Form 'rach kennt. Ist hier aber egal, da ohnehin leniert werden muß: caedon 'rach or gen (vorausgesetzt caeda-, was ohnehin nur rekonstruiert ist, kann transitiv benutzt werden).
>Freundschaft - NEX ANIMA OPPRIMO TYM / ???
Vielleicht ganz blöde einfach no mellon nín, sei mein Freund??
>Furcht - FHYRRLHEPHANTZ CREO MORTIS ANIMA / Du hast (sehr viel) Angst vor mir! - gostach io nin!
Io bedeutet "ago". Da gosta- aber im Altelbischen mit -tâ gebildet wurde liegt die Vermutung ohnehin nah dass es ein transitives Verb ist (Vergleiche tol-, to come, und toltha-, to make come, fetch. Im letzteren Falle wurde auch -tâ benutzt), also reicht es wohl wenn man gostach nin sagt, "you fear me exceedingly".
>Magie aufheben - VAS MAGIA PERDO MAGIA / Magie, verlasse diese/n Person/Ort/Gegenstand - angol, eglan i ben/sad/vach
Ein eglan ist eine Person, ein "Forsaken One". Meine Version: drego angol o sí, etwa "Möge die Magie von hier entfliehen".
>Magischer Segen - IGNITIA MENTEM MAGIA SANCTUM / Ich schütze dich mit Magie - berion cen na angol
Falls na so benutzt werden kann finden wir hier eine umgangssprachliche Verkürzung: Berion gen n'angol.
>Magischer Zirkel - CREO SANCTUM OPPRIMO CREATURA / ???
Caro rind en-angol aer, Make a circle of holy magic.
Im allgemeinen aber nochmal durchschauen wegen Objektlenition und n'angol und derlei, ich habe jetzt nicht alles aufgezählt.
>Abstand
>MAGIA MUTO ARAGH DISCRIM MANI MOVO
>Bleib zurück! Geh nicht weiter! Bleib fern!
>Daro dan! al-bado lim! daro palan!
Daro kann bereits einfach al "Halt!" genutzt werden. Verneinende Imperative formt man mit avo oder av-, was beides Lenition auslöst. Ich würde sagen: Daro! Avbado lim! Daro chae!
>Körper heilen
>CREO CORPOREM MOVO VAS MEDICAM MAGIA
>Heilt Wunden, schließt euch, alle zusammen!
>Nesto heiru, solo cen, pain godref!
Godref würde ich nur im alleräußersten Notfall nehmen, wenn dir wirklich nichts besseres einfallen sollte, denn es stammt aus einem sehr umstrittenen Noldorin-Text (der Sindarin-Vorgänger, story-extern betrachtet) und wir wissen nicht wirklich was dieses Wort bedeutet (im Original godrebh geschrieben).
>Zombie
>MOVO CORPOREM MORTIS CREO MENTEM MAGIA
>Toter, erhebe dich, höre auf mich!
>Fern, ortho cen, lasto am nin!
Eher lasto nin, oder lasto beth nin, lasto beth lammen oder derlei.
>Wiederkehr
>MUTO CORPOREM LOR MEDICAM KAL ARAGH CREO MEDICAM DEI INTELLEX
>Mutter Erde, gib ihm/ihr jetzt wieder, was früher er/sie hatte.
>Naneth ceven, anno ten si ad, man io annan garn.
Imho eher Naneth Ceven, si adanno athen man garant ned-lû gwannen (adanno = ad-anno; athen = an ten; garant = tatsächlich ein sehr wahrscheinlicher Past Tense von gar-, Details an anderer Stelle, wenn Interesse besteht; ned-lû gwannen = zu einem vergangenen Zeitpunkt).
::Lothenon uin ndor imb odog siriath::
::Lœthina dorallo imb otoc sírias::
::Lodiando dorelo imbe oþo sírei::
- - - - - - - - - - - - - - - - - - -
http://www.mellyn.de.vu | http://www.sindarin.de
lothenon@sindarin.de